-
Además, el Fiscal señaló la posibilidad de que se dicten autos de acusación adicionales, si bien limitados, relacionados con los ya existentes.
بالإضافة إلى هذه المحاكمات الجارية، أشار المدعي العام إلى إمكانية توجيه اتهامات إضافية، وإن كانت محدودة، ترتبط بالاتهامات القائمة.
-
Si el mismo Presidente era reelecto, el Grupo de Estados de África tendría la posibilidad de guiar los preparativos del 39° período de sesiones de la Comisión.
وإذا أعيد انتخاب الرئيس ذاته، فإنه سوف تتاح للمجموعة الأفريقية إمكانية توجيه عملية التحضير للدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
-
Aunque el Fiscal ha indicado la posibilidad de que se presenten autos de acusación adicionales, su número sería sumamente limitado y estarían vinculados a los inculpados existentes.
وبالرغم من أن المدعي العام أشار إلى إمكانية توجيه لوائح اتهام إضافية، فإن عدد لوائح الاتهام هذه سيكون محدودا بشكل بالغ وقد يرتبط بالمتهمين الحاليـيـن.
-
Asimismo se señaló que se podía invitar a organismos regionales competentes tales como, por ejemplo, la EURATOM y la ABACC.
واقتُرحت أيضاً إمكانية توجيه الدعوة إلى هيئات إقليمية مختصة، مثل الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية، والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها، وغيرهما من المنظمات.
-
No obstante, subsiste la preocupación de que una proporción excesiva de las nuevas corrientes se aplique al alivio de la deuda, la ayuda de emergencia y las actividades de reconstrucción.
ومع ذلك فلا تزال هناك شواغل بشأن إمكانية توجيه قسط مفرط من التدفقات الجديدة إلى تخفيف عبء الديون والمعونة الطارئة وأنشطة إعادة الإعمار.
-
El principio de la discriminación impone un requisito más a las obligaciones dimanantes del principio de distinción, al exigir que sea posible dirigir los ataques y los métodos y medios de guerra contra un objetivo militar válido.
أما مبدأ التمييز فإنه ينتقل بالالتزامات الناشئة عن مبدأ التفرقة خطوة أخرى إلى الأمام، إذ يشترط إمكانية توجيه الهجمات وأساليب الحرب ووسائلها إلى هدف عسكري صالح.
-
El acceso pleno y sin obstáculos es un componente indispensable de los esfuerzos encaminados a asegurar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para los derechos humanos.
ومن العناصر الأساسية في الجهود الرامية إلى تأمين مصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إتاحة إمكانية التوجه إلى البلدان بحرية وبدون قيود.
-
Tienes la habilidad de reunir y direccionar la clase de poder que necesitamos. - ¿Cómo?
لديكَ إمكانيّةُ جمع و توجيه الطاقة .التي تحتاجها
-
Verás, tú tienes la habilidad de... ...reunir y dirigir la clase de poder que necesitamos. - ¿Cómo?
لديكَ إمكانيّةُ جمع و توجيه الطاقة .التي تحتاجها
-
Recomendar que cada Organización estudie la posibilidad de traducir sus Directrices a las lenguas de trabajo de los países en los que se efectúa el desguace de buques;
أن تقوم كل منظمة بدراسة إمكانية ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات العمل التي تستخدمها الدول الأساسية في تخريد السفن؛